Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/10 15:45:46

gloria
gloria 52 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
日本語

わたしは日本でA社のアロマオイルのネットショップを運営しています。

A社アロマオイルの輸入先を探しています。

毎月まとまった金額の受注金額が見込めますので
日本に発送してもらうことはできますか?

また、その場合、eBayで販売している価格を
安く提供してもらうことは、可能でしょうか?

可能でしたら、詳しく商談したいと思いますので
記者からのご連絡を御待ちしております。

英語

I am an owner of a net shop of aroma oil in Japan.

I am looking for overseas vendors of A's aroma oils.

I will be able to place you orders of significant amount every month.
Can you ship the items to Japan?

If you can ship to Japan, can you give me some discount from the price on eBay?

If you are willing to have transaction with me, I would like to have more detailed business negotiation.
I am looking forward to your reply.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません