翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/10 02:52:21

tshirt
tshirt 50 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
日本語

日本に進出しようとする企業のサポートもします。日本の投資家や企業などを紹介することができます。資金調達支援としては、投資家の紹介や事業計画の作成アドバイスなども行っています。これらを無料で提供しています。
我々の親会社は監査法人です。支援している企業が大きくなり、上場の準備が必要となれば親会社が監査します。監査報酬はストックビジネスの為、将来の収益を獲得できるのであれば、現状のコストを回収出来ます。また日本の大手企業はベンチャー企業に非常に興味をもっています。

英語

We also support companies which are seeking to get in the Japanese market. We can introduce Japanese investors and companies. To assist raising funds, we can introduce investors and provide advice on how to create a business plan. These are provided for free.
Our parent company is an auditin corporation. If the company we assist becomes larger, and when they need to be listed in the stock market, our parent company will audit. In regards to the audit compensation, because it is for a stock business, the current cost can be cleared, if future profit can be acquired. Also, major Japanese companies are really interested in venture businesses.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません