Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/06/09 00:13:45

英語

.donor areas. In some donor areas, you can exceed 5000-6000 without any problems
In others, 2000 grafts may cause some white spotting when the donor areas is shaved. We have never seen a problem with 1500 grafts or less.



Anyway you look at it, there is now way to perform a hair transplant and have a totally pristine donor area. You can conceal the evidence with FUE in almost all patients. However, unfortunately, no Strip patient can conceal their results. Once you have a strip procedure you are marked for like. CIT offers you the highest probability of an acceptable esthetic result. CIT scarring is virtually undetectable, particularly if you

maintain a few centimeters of length in the surrounding

日本語

恵皮部の中には、何の問題も無く、5000~6000まで採取することが可能であるのに対し、2000の移植片が、恵皮部が削られた場合に白い斑点の原因になることもございます。1500以下の移植片に対し、問題が生じたことはございません。

それを見た場合、毛髪移植の方法は確立されており、恵皮部は全く元通りになります。殆どの患者様が、FUEの傷跡が分からなくなります。しかし、残念ながら、ストリップの患者様の傷跡は、残ってしまいます。もし、ストリップ治療をされた場合は、傷跡はそのまま残ります。CITは、最も高い確率で、ご満足いただける結果をもたらすことが出来ます。CITの傷跡は、殆どわからなくなります。特に、もしあなたがその周辺の髪の長さを数センチに維持した場合、ストリップの傷跡のように目立つことは確実にございません。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません