翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / 0 Reviews / 2012/06/07 22:10:25

akihiro_12
akihiro_12 61 Hi! I'm a 26 year old Japanese male w...
英語

Neither battery needs re-calibration

The unit has been used for studio and runway - I shot it only the other day, so if you want to see the results it can produce, let me know and I'll send you a link

Also included, is the battery chamber door, Shoulder Strap, the MH-21 Charger and a power cable [not shown in pics - its just a standard UK three-pin cable]

The camera has never let me down, and all functions, metering etc work the way they should

Unit [and owner] based in Central London, UK

日本語

どちらのバッテリーも、測定は必要ありません。

この台はスタジオとランウェイに使われたことがあります。 昨日一度撃ちました。もし結果に興味がありましたらお知らせ下さい。リンクを送ります。

ちなみに一緒に含まれているのはバッテリーチャンバードア、ショルダーストラップ、MH-21チャージャーと、電源ケーブルです。(写真には掲載されていませんが、UKの3ピンケーブルです)

カメラは今まで問題があったことはありません。全ての機能とメータリングは正常に作動します。

ユニット(又オーナー)はイギリスのロンドン中心部を本拠としています。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません