翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/06 00:17:48

日本語

早速の返事を有難うございます。
送料が高いですね。
私のビジネスになりません。
代行業者を使った他の方法を考えます。
梱包後の3辺のサイズと重量を教えていただけますか。(縦×横×高さ)
ご存知だったら教えて頂きたいのですが、アート作品を比較的安価に買えるオンラインショップはご存知ないですか?
私は日本の大阪府に住んでいます。
あなたの新作が出来たら又教えてください。
まとめて購入したいのですが、価格の交渉は出来ますか?

英語

Thank you for your prompt response.
The shipping fee sounds expensive.
I cannot make money out of it.
I have to think about other way using shipping agent.
Can you advise me the dimension and weight of the box?
If you know any, could you tell me any website that I can buy relatively inexpensive arts.
I live in Osaka in Japan.
Let me know if you finished your new art.
Are you willing to negotiate the price if I commit myself to buy bulk quantity?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません