翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/06 00:13:24

日本語

早速の返事を有難うございます。
送料が高いですね。
私のビジネスになりません。
代行業者を使った他の方法を考えます。
梱包後の3辺のサイズと重量を教えていただけますか。(縦×横×高さ)
ご存知だったら教えて頂きたいのですが、アート作品を比較的安価に買えるオンラインショップはご存知ないですか?
私は日本の大阪府に住んでいます。
あなたの新作が出来たら又教えてください。
まとめて購入したいのですが、価格の交渉は出来ますか?

英語

Thank you very much for your prompt reply.
Delivery seems quite expensive.
At this price I cannot make a profit.
I will have to consider using an agent instead.
Can you please tell me the 3 measurements of your packaging, including the weight please (W x L x H).
If you know of any, could you tell me if there is an online shop where I can purchase relatively cheap art works?
I live in Osaka, Japan.
If you produce any new works then please let me know.
I would like to buy in bulk, so in that case would I be able to negotiate a discount please?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません