翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 47 / 0 Reviews / 2012/06/04 11:50:47

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 47
日本語

我々はあなたの製品の品質やデザインの良さを理解しています。
貴社の対応の良さにも満足しています。

貴社との強いパートナーシップを結ぶ事で、
双方がより一層発展できると確信しています。

今後も貴殿とビジネスを継続出来る事を
心より願っています。

お返事お待ちしています。
功一

ちなみに
製品の原料は何ですか?
弊社以外に日本への販売先はありますか?
御社の納品国は主にどこですか?
今後我々向けの商品セットを作ってもらえますか?
そちらにお伺いして商談することはできますか?

英語

We understand the quality and the good design of your products.
We are also satisfied with your great cooperation.

Making the strong partnership with you will enable us to develop more for both of us.

We would sincerely hope to keep business with you for the future too.

Look forward to your reply.
Koichi

PS
What is the material of your products?
Is there any other selling company other than us in Japan?
What country is your main selling country?
Is it possible to make product set for us for the future?
Is it possible for us to go there and talk with you?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: ペドロ、その2