翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/06/03 18:18:08

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50 I can translate English -> Japanese...
韓国語

게다가 조민성 대표는 BnBHero 는 앞의 선두기업들과 차별화된 요소를 가지고 있음을 말하였다. 우선 선두 기업들은 대다수 여행객들의 초점이 맞추어져 있어 방을 찾는 것은 쉽지만, 집 주인이 게스트를 찾는 것은 어렵다고 말하기에 집 주인이 직접 여행객들에게 집을 광고할 수 있는 별도의 기능을 추가할 것이라고 말한다.

日本語

また、チョウ・ミンソン代表はBnBHeroは先行する企業とは異なる要素を持っていると述べた。まず、先行する企業の大半は旅行客たちに焦点が合っており、部屋は探しやすいが宿の提供者がゲストを探すのが難しいということで、宿の提供者が直接旅行客に対し宿を広告できる別途の機能を追加するだろうと話す。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 文末は"〜である””〜だ”調でお願いします。原文:http://www.besuccess.com/?p=3746