翻訳者レビュー ( 韓国語 → 日本語 )
評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/06/03 17:41:33
韓国語
BnBHero, 아시아 시장에서 Hero가 될 수 있을까?
여행을 하는 사람들 중 패키지 여행이 아니라, 직접 일정과 루트를 짜고 움직이는 사람들 이 많아지고 있다. 여행루트를 짜는 것은 교통편을 이용하기에 별 문제가 되지 않지만, 숙박을 하는 것에 대해 상당히 고민 스러워한다.
日本語
BnBHero、アジア市場でHeroになれるか?
旅行をする人の中で、パッケージツアーではなく、自ら日程やルートを考えて動く人が増えている。旅行のルートを計画することについては、交通を利用するため大きな問題にならないが、宿泊をすることについては相当悩むことになる。
レビュー ( 0 )
翻訳者レビューはまだありません
備考:
文末は"〜である””〜だ”調でお願いします。原文:http://www.besuccess.com/?p=3746