Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2010/06/01 10:32:43

haru
haru 53
英語

The analysis
assumes that capital gains are taxed at lower rates than interest payments and dividends.
In that case, the firm will prefer to retain and reinvest its earnings instead of financing
investment with newly issued equity or debt. In order to show the impact of the taxes at
the personal level, the cost of capital under the “new new” view is derived in Box 6.1 as
well. The cost of capital under the “traditional” view is derived in Box 6.2.

日本語

分析は、資本利得が利払いと配当より低レートで税をかけられると仮定します。
その場合、会社は新譜の公平さか負債で投資を融資することの代わりに収益を保有し、再投資することを好むでしょう。個人レベルにおける税金の影響を示しているために、「新しく新しい」視点の下の資本コストはまた、Box6.1で引き出されます。 「伝統的な」視点の下の資本コストはBox6.2で引き出されます。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 専門的な単語が多と思いますが、よろしくお願いいたします。