翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/06/01 10:51:41

英語

The analysis
assumes that capital gains are taxed at lower rates than interest payments and dividends.
In that case, the firm will prefer to retain and reinvest its earnings instead of financing
investment with newly issued equity or debt. In order to show the impact of the taxes at
the personal level, the cost of capital under the “new new” view is derived in Box 6.1 as
well. The cost of capital under the “traditional” view is derived in Box 6.2.

日本語

アナリストは、キャピタルゲインは利払い金や配当よりも低率で課税されるとする仮定する。そのような場合、個人企業は新規発行の株式や債務によって資金調達する代わりに、収益を留保し再投資することを好むだろう。個人レベルにおけるその課税のインパクトを示すために、「新・新」見解における資本のコストがボックス(囲み記事)6.1からも導き出されている。「伝統的」見解における資本のコストはボックス(囲み記事)6.2から導き出されている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 専門的な単語が多と思いますが、よろしくお願いいたします。