翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / 0 Reviews / 2012/06/01 04:13:47

英語

Bombsquad Golf was the place that invented and began the tour issue market years ago. So if you cannot trust my products based on the reputation and name alone, then I would not suggest buying from anyone, anywhere because we are 100% the most reputable well known place for tour equipment.

If anyone in Japan has said that the products which I have provided you are not authentic, I would love to know why they would say so. I work with several other clubmakers/ sellers around the world none of which I have ever had a single issue with.
So if there is anything that I can do to help, please let me know.

日本語

Bombsquad Golfは、数年前に、ツアー版市場を考案し、開始しました。ですから、、もしあなたが、私の製品について、評価や、名前だけでは信用できないのなら、誰からも、何処からも、購入を、お勧めしません。何故なら、私たちが、100%最も評価の高い、良く知らせれた、ツアー装備の販売店だからです。

もし、日本の誰かが、私たちがあなたに提供した商品について、本物では無いと言っているとしたら、何故、その人がそんな事を言っているのか、是非とも知りたい。わたしは、世界中のいたるところで、多くのクラブ職人や、販売業の人と仕事をしてますが、今まで一度も、問題が発生したことはありません。
ですから、何か私にできることがあったら、何なりとお知らせください。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません