Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/06/01 02:15:24

trabox061
trabox061 44 5+ years of translation experience in...
日本語


では、TourIssue S300を5セットを各$215送料込みでお願いします。
残りの3セットは来週発注する予定です。

あと、TourIssue S200を1セット欲しいです。
テスト販売をして、売れ行きが良ければ、注文数を増やします。

ネットショップはすぐに開設はしませんが、
準備が整ったら、必ずあなたに知らせます。

あなたと長くビジネスをさせていただくことを希望しています。

余談ですが、私も昔、日本のプロゴルファーを目指していました。
プロにはなれませんでしたが 笑

英語

I'd like to purchase 5 sets of Tourlssue S300 for $215 for each including shipment fee.
I am going to place an order of the rest three sets next week.

And I want a set of Tourlsse S200.
We will sell test market and if it goes well, more orders will be placed.

Our Internet shopping site is not going to open very soon, but I will let you know when it's ready.

I hope our long continuous business.

By the way, I wanted be a professional golfer a long time ago.
Well, I couldn't make it happen though. lol

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません