翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/31 21:58:24

日本語

添付ファイルで、記載されていますが既にメーカーからコンファメーションを
頂いているのに、連絡が2ヶ月後に連絡があるのでしょうか。
早めに、連絡して頂ければオーダーの間違えを訂正できることができました。
コンファメーションのオーダー内容は、希望する数量より数が少ないので、追加でオーダーすることを検討します。当初は、1回で納品する予定が、追加発注することで2回の納品になり、輸送費の経費が掛かっているので、その追加発注の商品に関して、ディスカウントを頂けませんでしょうか。

英語

Is it right for me to have a confirmation 2 months after my order, when I have already had confirmation from the manufacturer (which I attach here)?
If I had been notified more quickly, I would have been able to correct my mistake.
The confirmation order states a quantity that is less than I wanted, so I will consider placing an additional order. To start with I wanted everything to be sent in one delivery, but with a second order I would need a second delivery which would incur additional delivery costs. Hence, would you be able to offer me a discount on the second order please?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません