Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 56 / 0 Reviews / 2010/05/31 23:07:38

ichi_09
ichi_09 56
英語

He solves all our material problems and has experience with "cold work" of glass, polishing, cutting and grinding. This knowledge of the materials, and experience in working with the glass is a great asset working with beadmakers and glassblowers. Jeff and his wife Tanya also left the hi-tech industry and have worked for VenetianBeadShop.com since 2000. They, too, fell in love with the glass, the people and the islands and work with our bead makers and glassblowers.

日本語

彼は当社での素材に関するあらゆる問題を解決し、ガラスの「冷間加工」や、研磨、カット、グラインドにも経験を積んでいます。彼のこうした素材に関する知識とガラス加工における経験は、ビーズ作家やガラス吹き職人たちと仕事をする上で大きな財産なのです。ジェフと妻のタニアも先端技術企業から移ってきた二人で、2000年からVenetianBeadShop.comで仕事をしています。彼らもまた、ガラスや人々、島々に恋して、ビーズ作家やガラス吹き職人たちとの仕事をしているのです。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません