翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/31 12:45:29

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

According to the post office tracking, the box was delivered on May 23rd, so I'm curious why you didn't receive it for almost a week later.

From the photos you sent, I can only identify one of the hangers that I shipped as truly broken, and it is broken in a way that seems suspicious, given that the box is undamaged. I am consulting with e-Bay, and will get back to you as soon as possible on next steps.

日本語

郵便局のトラッキングによれば、ボックスは5月23日に配達されたことになっているので、あなたが受け取ったのが1週間も遅かったのがなぜなのか不思議です。

あなたから送られた写真から、私は私が発送したハンガーのうち1つは確かに壊れていたことを確認できますが、壊れ方に疑問があります、なぜならボックスがダメージを受けていないからです。私はeBayに相談しています。次にどうするかについて、なるべく早くお返事をします。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません