翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/31 04:43:42

tshirt
tshirt 50 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
日本語

連絡が遅くなってすみません。

長期で国外にいたので連絡が取れませんでした。

今度、当社より四つ新しい商品が発売されますので、
それを御社で販売したいと思います。

また、頂いたメールを確認しました。

三つ確認したいことがあります。

①契約書の報酬について、60%になるとのことですが、
報酬を上げてこのまま契約を継続する場合、
契約書にサインをして送ればいいですか?

②四つの新作についてどのように御社に提出すればいいですか?

英語

I am sorry it took me a while to respond.

I was out of country for a long while, and could not contact you.

There are 4 new products from our company that will be in the market, so I would like to sell these to your company.

I also checked the email you've sent me.

There are 3 things I would like to ask.

1. In regards to the comission for contract paper, it says 60% but if the comission increases and the contract is going to be continued, do you want me to sign the contract paper and send it?

2. How should I submitt the 4 new products to your company?

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません