翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/31 04:39:04
日本語
あなたはトゥルーテンパーの正規代理店ですか?
明日から2日間出張のため、連絡が遅くなる可能性があります。
何卒ご了承ください。
日本のTrue Temperに確認したところ、偽物の確認が取れました。
現在手元にある7個の商品の返品をお願いします。
英語
Are you an Official True Temper agent?
I have a 2 day business trip starting tomorrow, so please note that there may be some delay in response.
I checked True Temper in Japan, and confirmed a fake item.
I need the 7 items I have to be processed for return.