Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/31 03:27:32

tshirt
tshirt 50 3歳から5年間父親の赴任で米国に滞在。現地の幼稚園・小学校で英語を覚えまし...
日本語

明日のオークションに、ご希望に合うバイクを下記にピックアップしました。
比較的、コンディションが良く錆の少ないものを、選んでいますが、あくまで、中古なので、
部品の取替えやいくらか整備が必要な場合もあります。
車体番号、年式情報も、記載しました。
こちらで指値を記載しましたが、もし変更があれば、付記してご返信下さい。
以上宜しくお願いします。

英語

I picked out bikes that should meet your request, for tomorrow's auction.
They are relatively in good condition and less rusted than others, but they are used, so some of the parts may that needs to be replaced and/or some maintnance work done.
The vehicle number and model year information is also listed.
I have put the bid price as well, but if you would like it changed, please add that to your response.

Thanks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません