翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/29 19:25:07
今日荷物を受け取りました。
しかし、受け取った商品は新品ではありませんでした。全ての商品は開封されており、使用された痕跡があります。指紋ベトベトです。これはあなたの説明とは違います。
よって以下の2通りの要求を行ないます。
・商品を返品しない場合。
商品1アイテムにつき120ドルの返金。5個買いましたので600ドルの返金。
・商品を返品する場合
返送に要する代金と配送料を含めた全額返金。
日本からの返送料を含めた1207ドル。
上記の通りの要求から都合の良い方を選んで下さい。
I received the items today.
However, they were not in new condition. All the items had been opened and it was clear that they had been used. They are full of fingerprints. This is different from what you described.
Hence, I would like to propose the following options:
・I do not return the items.
I would then get a refund of $120 per item. As I bought 5, you would need to give me a refund of $600.
・I return the items.
I would then get a full refund including postage cost to return the items.
The amount would be $1,207 including the return postage from Japan.
Please choose one of the options above and let me know what you decide.