翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2010/05/31 13:40:14

junjun
junjun 50
英語

The analysis
assumes that capital gains are taxed at lower rates than interest payments and dividends.
In that case, the firm will prefer to retain and reinvest its earnings instead of financing
investment with newly issued equity or debt. In order to show the impact of the taxes at
the personal level, the cost of capital under the “new new” view is derived in Box 6.1 as
well. The cost of capital under the “traditional” view is derived in Box 6.2.

日本語

この分析は、キャピタルゲインが受取利息や配当よりも定率で課税されることを前提としている。その場合、企業は新たな株式発行や負債によって投資を行うのではなく、収入を内部保留し再投資することを選好するようになる。個人レベルでの課税の影響を示すには、「新規の新規」の観点下における資本のコストが同様に囲み記事6−1からもたらされる。「従来型」の観点における資本のコストは、囲み記事6.2から得られる。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 専門的な単語が多と思いますが、よろしくお願いいたします。