翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 61 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/29 06:57:22

gloria
gloria 61 英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔...
英語

I understand and I am very sorry , It seems that we are having a lot of problem with the post office these last few shipment, I had a meeting with my guys in shipping, and we will try to pack them better .


As far as the Aventador J, the regular price is $249.95 and your price is $209.95, but to make up for all the problems I will give the model to you at $182.40 which is what you paid for the Blue Aventdor.
Again I am sorry and I hope this makes up for it, if you agree let me know and I will ship the J out to you right away

日本語

ご理解しますし申し訳なく思います。最近のいくつかの発送について郵便局と多くの問題があったようです。発送担当者とミーティングしたのでもっとうまく梱包するように努めます。

Aventador Jについては、通常価格が$249.95であなたの価格は$209.95です。しかしすべての問題を埋め合わせるため、あなたにこのモデルを$182.40でご提供しようと思います。この価格はあなたがBlue Aventdorに対して支払った金額です。
再度お詫び申し上げますとともに、これで埋め合わせさせていただきたいと思います。これに合意する場合はご連絡いただければすぐにJをあなたへ発送します。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません