翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 44 / 0 Reviews / 2012/05/28 22:28:50
日本語
お世話になっております。
お届け致しました品物が短期間で壊れてしまったとの事、誠に申し訳ございません。
残念ながら、只今当店ではお買い上げ頂きました品物が売り切れとなってしまっております。
大変申し訳ございませんが "ギフト券 A" にて、お買い上げ金額全額を払い戻しさせて頂きますので "A" で代わりの品をご購入頂けませんでしょうか。
"ギフト券 A" はあなたのメールアドレス宛でお届けさせて頂きます。
英語
Thank you for your support.
I am sorry indeed for the thing that delivered goods broke in a short term.
Unfortunately, your same item was sold out in our shop now.
I am sorry, the amount of money of purchase full amount is reimbursed by "Gift voucher A". Please buy other items by using "Gift voucher A".
I attached "Gift voucher A" to your mail address.