翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/26 17:02:21

英語

But do not fret – Dalian is a good place for tech startups as well. In fact, it is one of the most heavily developed industrial areas in China, placing great emphasis on the development of the tech industry. The city also has a significant population of Japanese speakers and firms, on top of the multinational firms which are already located there. This would also mean there is a transfer of skills from multinational companies to the Chinese locals in Dalian, and these people are also being constantly updated with the technological trends happening in the rest of the world.

日本語

だが、静かな場所だからといって心配する必要はない。 大連はテクノロジー関連の起業にも適した場所だ。実際、ここは中国において最も発展した工業地域のひとつだ。 これはテクノロジー業界の発展において大きな重要性を持つことになる。同市には、すでにそこで事業を営む多国籍企業に加えて、日本語話者人口も多く日本の企業も多い。これはまた、大連では多国籍企業から中国地元企業へと技術の移転があり、そして世界のどこか別の場所で起こっているテクノロジーのトレンドについていつも最新情報を得ることができるということを意味している。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません