翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 0 Reviews / 2012/05/25 04:14:54

trabox061
trabox061 44 5+ years of translation experience in...
日本語

そして、自分の中のジェンダーロールの習慣と戦っています。
ICTのイベントでも、このようなエピソードがあります。
私の翻訳者として要請されて来た方は、日本代表団の男性でした。
しかし、彼は舞台で私の翻訳を助けてくれませんでした。
後で話を聞くと、
ITC、女性がテーマのイベントは、誰もやりたがらない。
色々な所をたらいまわしにされ、イベントの直前になって、しかたなく翻訳の経験のない彼が来たそうです。私は、いつも自分が女性であるという理由で、歯がゆい思いをしてきました。

英語

Now that, I am fighting against gender roles inside of myself.
There was a story at ICT event.
My translator was a gentle man from Japan's delegation.
He did not help me as a translator on stage.
Afterwards, he said as following.
No one is willing to work at ITC and events under the theme of woman.
The position was bounced all over until that translator with no translation experience despatched right before the event start.
I have been always irritated because I am a woman.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません