翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/24 04:26:45

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

To build this world of things, Google is tapping a variety of knowledge databases, including Freebase, which it bought in 2010, Wikipedia, Google Local, Google Maps and Google Shopping. Currently, Google’s Knowledge Graph has over 500 million people, places and things and those things have at least 3.5 billion attributes.

That’s a lot of things. According to Google, search users will see these new knowledge graph results at least as often as they see Google Maps in results. In fact, this update will have a greater initial impact than the updates that brought Google Images, videos, news and books, combined. It’s big and it’s probably going to be everywhere.

日本語

事物の世界を築き上げるため、Googleは、当企業が2010年に買収したFreebase、Wikipedia、Google Local、Google Maps、そしてGoogle Shoppingを含む様々な知識データベースを打診している。現在、GoogleのKnowledge Graphは5億人ものユーザー、場所、そして事物を抱えており、それらの事物には少なくとも35億もの属性があるとされている。

35億は膨大な数である。Googleによると、検索ユーザーは、少なくとも検索結果内にGoogle Mapsを見るのと同じ頻度でこれらの新しいKnowledge Graphの結果を見ることになるようだ。実際、このアップデートは、Google 画像、Google ビデオ、そしてGoogle ブックスのアップデートに対する反響を全てまとめたものよりも大きくなりそうだ。これは非常に大きなアップデートであり、おそらく広範囲に渡って展開されることになるだろう。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません