翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/24 01:31:35

日本語

法人ご担当者様

この度、○○様の陶器製品を拝見致しまして、
まとめて仕入れをさせていただきたくご連絡をいたしました。

法人としてお取引する規約や代理店としての条件はありますか?


まだまだショップの規模としては小さいのですが、
検討しております商品としましては

◎◎

今まではUKサイトより3度購入させていただいております。
仕入れの頻度としましては少ないかもしれませんが、
代理店あるいは法人の卸売りとしてお取引させていただけますと幸いです。

価格や、納期をおしえていただけますでしょうか?

英語

To Whom May it Concern:

I am contacting you to seek opportunity to do wholesale business with you.
I am very impressed with your porcelain product line.

What is your terms and condition to do business with you?

Although our shop is relatively small, we are looking into purchasing following products from you.

We have purchased from your UK website three times in the past.
Although frequency of purchase may be slow for your company, we would greatly appreciate your consideration to do wholesale business with us.

Could you please kindly advise your price and lead time?

Thank you for your consideration.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません