翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 68 / 0 Reviews / 2012/05/23 17:53:18
Many people on Twitter had been asking about Lapar’s new direction but the only response they receive was to wait until further notice. For those who asked about not being able to purchase deals anymore, they were told that the site no longer issues new coupons. There was supposed to be an announcement on the 15th last week. but the date came and went and the Twitter account stayed silent since the 10th of May.
We were told that while ownership has not changed hands, Lapar.com is actually being run by a new management. We’re looking to find out whether the change is due to the new management, an initiative from the founders, or both. We’ve reached out to the founders of Lapar but have yet to hear back from them.
多くの人達がツイッター上で、Laparの新しい方向性についての問い合わせをしたが、通知があるまで待つ様にと返答があるのみだった。割引クーポンの購入が出来なくなった事を問い合わせた人達には、新しいクーポンの発行は今後行わないとの返答があった。先週の15日に同社から発表があるはずだったが、予定日は過ぎてしまい、ツイッターのアカウントも5月10日から沈黙を守ったままだ。
我々は、Lapar.comの所有権は変わってないと聞かされてはいるが、実際は、新しい経営者によって運営されている。今回の変更が、新しい経営者からくるものなのか、設立者側からくるものなのか、それとも両者からくるものなのか、調査しようとしている。Laparの設立者側とは連絡がとれたが、まだ返答がない状況だ。