Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/05/23 04:46:24

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

さらなる成長のために指令本部を設立します。
世界征服をする日も近いですね!
あれ、違った?

世界各地にアンドロイドを送り込む空港です。
商業施設も併設し、ホテル・銭湯もあります。
次は免税店が欲しいですね!

宇宙行きましょう宇宙。
住める惑星を作ってそこでアンドロイドの開発をするんです!人類の為になりますよ!

工場施設をパパッと
変更しますか?


工事前に近隣住民への
挨拶も済ませて
おきましたよ。

あれ?やめるんですか?
変更をやめますね。


ポイント不足なので変更できません。
貧乏が憎い!
頑張りましょう!

英語

I'll build a command headquarters to grow even more.
The day to world domination is drawing near!
Huh? Is that wrong?

An airport for sending androids all over the world.
A trade facility has also been established and there are hotels and bath houses.
Next I want a duty-free store!

Let's go to outer space!
Create a planet to live on and develop androids there! It'll be for the sake of mankind!

Change the plant facility?

I finished up greeting all the neighbors before starting construction.

Huh? Stop?
I'll stop the change.

I can't change because you don't have enough points.
It sucks being poor!
Let's work hard!

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 萌えの翻訳です。