翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/05/23 03:08:06

miffychan
miffychan 62 英語と中国語が堪能であり、2010年に日本語能力試験N1に合格した。 2...
日本語

今日は誕生日だった。
しかし特に何もなく過ぎ去った。
仕事に追われていた。
気づけば誕生日は終わっていた。
ケーキはたべず、ヒヨコ豆のサラダをがっつく。

家路につく。
深夜、DJ KRUSHの曲をミックスした。
そして、昼に書き残したメモの断片を整理した。

私は今「地震に強いシステム作り」というタイトルの本を書いている。
結構まじめに。シンプルに。丁寧に。

世界中のエンジニアを目指す若者と、それを育てる経営者向けの内容だ。
日本人が書く地震の本。
みんなに読んでもらえたら嬉しいね。

英語

It's my birthday today.
But nothing special happened.
I was up to my neck in work.
By the time I realized it, my birthday was over.
I didn't have any cake, but I ate up a chickpea salad.

I went home.
Late at night, I made a mix of DJ KRUSH's music.
Then I sorted out the bits and pieces of the notes I made in the afternoon.

I'm writing a book titled "Creating a Stronger System Against Earthquakes".
Seriously. Simply. Carefully.

It's for the young people in the world who want to become engineers, and the managers who will cultivate them.
A book about earthquakes written by a Japanese.
I'll be happy if everyone reads it.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません