翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/05/23 02:07:01

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

まてよ?さっき押したボタンが15分だから…

15分後から劣化が始まります。しかも生産が一番短い15分なので劣化も早いです。

まじか。すぐ回収しなきゃいけないじゃないか。

そうですよ。気をつけてくださいね。劣化するとポイントすごーく少ないですから。

通常の状態。
劣化って…。扱いが酷くない?

OK。時間内に回収するよ。

すぐ回収に来られなさそうなときはあらかじめ3時間とか、寝るときは8時間とかにするといいですよ。

お。また出来た。それにしても…。見事に三つ編みの子しか出ないな。



英語

Should I wait? 'Cause it's been 15 minutes since I pushed the button...

It'll start to deteriorate after 15 minutes. Plus, 15 minutes is the shortest production so the deterioration is the quickest.

Really? So should I retrieve it right away?

Yes. Please be careful. The points reeeally shrink when it deteriorates.

General status.
Deterioration... This treatment isn't cruel?

OK. Retrieve it within the time!

It's okay to do in advance 3 hours or 8 hours when you're sleeping when it doesn't seem like you're coming to retrieve them immediately.

Oh, it's done again. Even so... only ones with splendid braids come out.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 萌えの翻訳です。