翻訳者レビュー ( 日本語 → ネイティブ 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/05/23 01:33:36

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

……出てきたぞ!なんか感慨深いな。

何言ってるんですか。これからはこれが日常なんですよ。

出てきたらタップで回収してください。種類に応じてポイントが発生します。

わっ!声が出た!なんかイケナイ事をしているような…。

声出るなんて当たり前じゃないですか。マンドラゴラみたいなもんです。

まんどらごら?

そのご立派なスマフォで検索しろ。
です。

……。

さて、回収したらポイントが発生しました。いぇい。

おぉ。なんか楽で良いな。

楽じゃないですよ。
生産時間が過ぎたら劣化していくんです。

また普通の子だ

英語

....they're coming out! It's rather touching...

What are you sayin'? From now on this is gonna be the norm!

Please retrieve them from the tap once they come out. Points are generated depending on the type.

Whoa! It talked! It's like something bad's happening...

Of course it talks. It's like a mandrake.

A mandrake?

Look it up on that nice smartphone.

......

Okay, a point was generated when it was retrieved. Yay!

Ooh, this is kinda nice and easy.

It's not nice!
They'll deteriorate if it goes past the production time.

It's a normal kid.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 萌えの翻訳です。