Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/05/23 01:13:55

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

小児の神経や筋肉は未発達で、成人とは異なると思うのですが、XXPの値は成人と比べ、その信頼度はどうなのでしょうか?
もう一点、非常に基本的な質問になりますが、XXPのカタログで、眼輪筋測定を紹介しているモデルが子供の写真になっています。これは、なぜでしょうか?小児の場合、小指の筋肉より眼輪筋を使用するほうが信頼性がたかいのでしょうか?
非常に基本的な質問で申し訳ございません。
お忙しい中申し訳ありませんが、教えていただければ大変嬉しく思います。

英語

Children's nerves and muscles are undeveloped and adults differ, but compared with an adult how is the reliability of XXP's value?

Another point--and this is an extremely basic question--but, in the XXP catalog, there's a child's photograph for the model introducing the orbicularis oculi muscle. Why is this? Is it because for children it's more reliable to use the orbicularis oculi muscle than a pinky finger muscle?
I'm sorry for asking such a basic question.
I'm sorry for bothering you but I'd really appreciate it if you could answer these for me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません