Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/22 23:12:25

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

How is the traction like for Guestlist and what are some of the feedback you’ve gotten from partygoers so far?

We have grown rapidly ever since Guestlist.ph was launched 3 weeks ago and there have been increasing number of users who use the site and the Facebook app. We have been getting positive feedback about it and have been featured on several radio stations, magazines and other sites.

This is only the beginning. We expect to be full blown during our launch party by late June or early July.

日本語

Guestlistの牽引力は?そしてパーティ好きのユーザーからこれまでにどのような意見・感想を得ているか?

我々は、Guestlist.phが3週間前に開始されてから急速な成長を遂げ、我々のサイトとFacebookのアプリを利用するユーザーは日に日に増え続けていっている。我々は、非常に良いフィードバックを得ており、いくつかのラジオ番組、雑誌、そしてその他にもウェブサイトなどで取り上げられた。

いずれにしてもこのサービスは開始されたばかりである。我々は、6月末もしくは7月初旬に開催される我々のサービス開始パーティーをもって、本格的に確立されるものと考えている。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません