Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 53 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/05/22 20:40:11

bean60
bean60 53 2008年から日本に住んでいるアメリカ人。ビジネスコミュニケーション、プレ...
日本語

今回の注文においては不快な思いをさせてしまってごめんなさい。

結果的にあなたは荷物の受取を拒否して、返送をされたということですか?

その場合は、全額を返金いたします。

こうしたケースは非常に稀で、Invoiceへの記載はバイヤーには本来有利になるはずです。

関税が掛かる可能性については、Amazonのページにも記載されていますが、本当にこのような結果になったことを残念に思います。

英語

I am sorry that you felt uncomfortable about your order this time.

As a result you declined to receive the parcel and returned it, right?

In that case, I will refund the full amount.

This kind of case is very rare, and the notes of the invoice are essentially for the buyers advantage.

As the Amazon page mentions about the potential for customs fees, I feel very sorry that it came to this kind of outcome.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません