Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 0 Reviews / 2012/05/22 19:32:01

日本語

何度も質問させていただきすみません。いつも丁寧なご回答をありがとうございます。今回は、「XXPと小児」について質問させていただきたくメールをさせていただきました。
とある先生が、小児にXXPを使用して研究をしようとしています(すみません、研究の内容は、まだ聞いていません)
今週の金曜日に、その先生に会いに行くのですが、その前に何点か質問をもらっています。
その質問のことで教えていただけないでしょうか?

英語

Sorry to ask you many questions but I thank you for your kind reply.
This time I am writing to ask you about xxp and child.
A doctor is going to research a child using xxp. I am not sure what he is going to study.
I am going to meet him this coming Friday. He gave me some questions to me in advance.
Could I consult with you about those questions?


レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません