翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 68 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/22 12:31:07

zhizi
zhizi 68
英語

Even with these risks, however, the fundraising platform is creating new opportunities for hardware companies that extend beyond capital.

“I think we are at the start of a very interesting revolution in the way that consumer products are getting started up,” says Isaac. “This reminds me of what it was like with software in the early ’90s. You can now build things, real things, and do it with a small team.”

日本語

だが、このようなリスクがあっても、資金調達プラットフォームの Kickstarter は、資金問題を乗り越えて成長しようとするハードウェア企業に新たなチャンスをつくっている。

「私達は消費者向け商品がつくられる手段において非常に面白い進化をし始めたと思う」とIsaac は言う。「90年代初めのソフトウェア企業を思い出すよ。今では実際に形のある物がつくれる、それも小さなチームでだ。」

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません