翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / 0 Reviews / 2012/05/22 09:29:09

mokamoka_ca
mokamoka_ca 53 I am born and raised in Japan, but ha...
英語

・Dear sigeharu ○○

name...(mail №...) has issued a refund for 4.59 GBP of your original payment.

See Refund Details below for more information.

Message from merchant: Part Postage refund as items will be sent together International Signed for.



・* Refund Amount: ○ GBP
* Refund Transaction ID: ○


PayPal accepts payments from buyers on behalf of sellers. Sellers agree that once PayPal accepts payments from buyers, buyers are discharged from any further liability for the amount of the payments.

Sincerely,


・Please do not reply to this email. This mailbox is not monitored and you will not receive a response. For assistance, log in to your PayPal account and click the Help link in the top right corner of any PayPal page.

日本語

しげはる様へ

,,,,(メール番号,,,)からお客様のお支払いから4.59 GBPの返金をいたしました。
詳しくは下記の返金明細をお確かめ下さい。

返金額 00GBP
明細番号ID: 0

PayPalは売り手にかわって、書いてから代金を受け取ります。PayPalが代金を買い手から受け取った時点で、買い手は支払われた代金に関する責任から免除される事となります。

よろしくお願い致します。

*このEメールに返信はどうかなさらないで下さい。ここのメールボックスにメールをされた場合、返信はされませんことをご了承下さい。ご質問がある場合は、まずPayPalのアカウントにログインし、webページの右上にあるヘルプリンクをクリックして下さい。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません