翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/05/22 06:45:31

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

アーティストとして、三越伊勢丹・三越本店(Mitsukoshi / Isetan Mitsukoshi Ltd.
三越百貨店は日本最古の伝統あるデパートである。)より指名依頼を受け、
2011年3月11日に日本で起きた大きな災害をテーマに、作品を制作。
コンテンポラリーアートとしての作品であり、クライアントワークではない。



この作品は、彼が撮影した写真と、テキストによる構成となっている。
未来の一つの姿でもある。

展示形式は、撮影された写真と、執筆されたテキストによる構成となっている。

英語

As an artist, a nomination request was received from Mitsukoshi / Isetan Mitsukoshi Ltd. (Mitsukoshi department stores are the oldest traditional department store in Japan) and the work was created using the disaster that occurred on March 11, 2011 in Japan as the theme. It's a contemporary piece of artwork and not a commissioned work.


This work is a picture he took and organized according to the text.
It is also one form of the distant future.

The exhibition is a configuration accorded to the pictures taken and the text that's written.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません