Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 68 / ネイティブ 英語 / 0 Reviews / 2012/05/22 06:11:40

katrina_z
katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
日本語

ONE VOICE CAMPAIGNという、日本で行われる衆議院、参議院"選挙"を、ネット解禁させるというムーブメントのコンセプトビジュアルを担当。



アートディレクターはジャーナリストである必要はないが、
時に命題がクライアントではなく、社会問題や国家、政治であってもいいのではないだろうか。

→ロゴの形態は、比率さえ守れば縦横は自由に動かせるよう設定。
→バナーセレクション。あらゆるカラーを選択できる。


⑦作品のテキストの始めは、こう始まる。

英語

In charge of the visual concepts for the moment, called the ONE VOICE CAMPAIGN, to force a repeal of the internet ban for the House of Representatives and House of Councillors "elections" held in Japan.



The art director doesn't need to be a journalist but
it's possible propositions will not be clients but rather social problems and the nation and politics.

→The form of the logo is to be set to allow every direction to move freely even if only a percentage is protected
→Banner selection: all colors can be chosen

⑦The beginning of the text production will begin like this.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません