Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/21 11:50:13

zhizi
zhizi 52
日本語

当店は日本の金蒔絵漆器専門店です。

金蒔絵専門店は日本でも珍しく、当店の他に存在しません。

日本の職人が一品一品手作りしたもので、世界に一つしか無いものです。

私の大好きな金蒔絵漆器を世界中の皆様にご紹介できますことは、大変な喜びであり、幸せでもあります。

金蒔絵漆器は日本中に散らばって存在していますので、見つけ出す苦労はありますが、必ず自分の眼で確かめ、デザインと品質に優れたものだけを厳選してご紹介しています。

英語

This shop is specialized in offering gold-lacquer ware.

Specialized shop for gold-lacquer ware is very rare even in Japan, and there is no other such a specialized shop other than us.

Each product is hand-made by Japanese craftsmen, and each piece is the "one and only" masterpiece in the world.

I am very honored and happy to introduce my favorite gold-lacquer ware to people around the world.

It is difficult to find gold-lacquer ware in Japan, since their production is scattered all over Japan, but what I offer you in this shop is the ones that I see and select for myself, and that are excellent in design and quality.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません