翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/21 05:27:08
・fct sleeve込みで203グラムに調整をお願いします。
・FAは3度オープンのヘッドが欲しいです。
・別件で見積もりをお願いします。
・申し訳ありませんが、やはり注文をキャンセルします。
・見積もりをお願いします。
・送料込(フロリダ)の値段を教えてください
・ご連絡が遅くなりました。申し訳ございません。
・了解しました。その値段でお願いします。
・何個以上購入すれば、1000ドルにディスカウント可能ですか?
- Kindly arrange to make the weight 203 grams including a fct sleeve.
- Concerning FA, I would like a head with 3 degrees open.
- I would like a quotation on another set of order.
- I am sorry, but I would like to cancel my order.
- Kindly provide me with a quotation.
- Kindly provide me with its price including a shipping fee (to Florida).
- I am terribly sorry for the late reply.
- Certainly. Please go ahead with that price.
- How many items should I purchase in order for you to give me a discount price of $ 1000?