Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ・fct sleeve込みで203グラムに調整をお願いします。 ・FAは3度オープンのヘッドが欲しいです。 ・別件で見積もりをお願いします。 ・申し...

翻訳依頼文
・fct sleeve込みで203グラムに調整をお願いします。

・FAは3度オープンのヘッドが欲しいです。

・別件で見積もりをお願いします。

・申し訳ありませんが、やはり注文をキャンセルします。

・見積もりをお願いします。

・送料込(フロリダ)の値段を教えてください

・ご連絡が遅くなりました。申し訳ございません。

・了解しました。その値段でお願いします。

・何個以上購入すれば、1000ドルにディスカウント可能ですか?
katrina_z さんによる翻訳
・Please adjust it so that it will be 203g with the FCT sleeve.

・I want a FA with a 3-degree open head.

・I'd like an estimate for a separate matter.

・I'm sorry but I will have to cancel my order.

・Please give me an estimate.

・Please tell me the price with shipping (to Florida) included.

・I'm sorry for replying so late.

・I understand. Please give me it at that price.

・Can I get discount down to $1000 if I buy however many more?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
202文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,818円
翻訳時間
約4時間
フリーランサー
katrina_z katrina_z
Senior
こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。
日英翻訳を10年間ぐらい働き、いつも迅速で、いつも締め切りの数時間前に翻訳依頼を完...
相談する