翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/18 16:18:26
Hello Terumitsu Ooki,
I was in the warehouse to ship your helmet and there were incorrect helmets on the rack. One of our guys put some stock away wrong. That caused our online inventory to be incorrect :(
I apologize, but i cannot get this for you anymore. It is discontinued. I contacted the manufacturer to see if they had any in stock and they do not.
I am going to refund your payment right away.
If you have any questions, please call me: 616-538-1023. If you see anything else you want in the future, please contact me directly. If you are kind enough to not leave me any bad feedback for our simple mistake, I’m happy to discount your next purchase to try to make up for the error we had here.
Thanks.
オオキ テルミツ様
あなたにヘルメットを送るため、倉庫に行きましたが、棚にあったのは違うヘルメットでした。当方の誰かが、在庫を取扱間違えたようです。これは、当方のオンライン在庫管理の不正確さによるものです。
申し訳ありませんが、ご注文のヘルメットをお届けすることができません。廃盤となってしまっているのです。製造元に在庫がないか問い合わせをしましたが、製造元にも在庫がありませんでした。
お支払い頂いた代金は即、返金させて頂きます。
ご不明な点があれば、616-538-1023までお電話下さい。今後、何かご注文を頂ける商品がございましたら、私に直接ご連絡下さい。次回、ご注文をくださることがあれば、今回のお詫びとして、喜んで値引きをさせて頂きますので、今回の在庫のミスで、当方に悪い評価をつけないで頂けますと幸いです。
宜しくお願い致します。