翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/18 09:49:52

日本語

この度はセラーポリシーについての連絡をいただき、ありがとうございます。

私の理解不足によりお手数をおかけいたしました。

私は、バイヤーへの個別連絡をすみやかに停止したことをお伝えいたします。

URLリンクは、荷物の追跡ができるURLでした。

いずれにしても、私は御社のサイトポリシーを適切に守って行きます。

お時間をありがとうございました。

英語

Thank you for your contact about sellor policy in this time.
I'm sorry to trouble you for my poor understanding.
This is to let you know that I stopped as soon as possible to contact the individual buyer.
URL was that you can track your baggage.
In any case, I will hold by your site policy properly.
Thank you for your time.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません