翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/18 03:38:39

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
英語

While at the Social Enterprise Incubation center I chatted with two start-ups being incubated there currently.

The first was Life Seed, a group aiming to support baby sitters. The problem with child services in South Korea is that the quality of government support is rather low quality and there is poor monetary compensation. Baby sitters in South Korea are mainly students, social workers or elders and many are untrained in how to properly handle babies or young children.

日本語

Social Enterprise Incubation センターで、現在入居しているベンチャー2社に話を聞いた。

1社目は Life Seed で、ベビーシッターの支援を目指しているグループだ。韓国の子供向けサービスの問題は、政府による支援の質がやや低く、金銭面の報酬も低いことだ。韓国のベビーシッターの多くは学生やソーシャルワーカー、或いは高齢者で、赤ちゃんや幼児の正しい扱い方に関してトレーニングを受けていない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません