Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 66 / ネイティブ 日本語 / 0 Reviews / 2012/05/18 02:16:11

yakuok
yakuok 66 ・日英・英日翻訳・通訳。 ・海外の国際校で教育を受け、イギリス英語・アメ...
英語

While at the Social Enterprise Incubation center I chatted with two start-ups being incubated there currently.

The first was Life Seed, a group aiming to support baby sitters. The problem with child services in South Korea is that the quality of government support is rather low quality and there is poor monetary compensation. Baby sitters in South Korea are mainly students, social workers or elders and many are untrained in how to properly handle babies or young children.

日本語

Social Enterprise Incubation centerを訪れた際、私は、現在、当施設で養成を受けている2名のスタートアップ企業家と対話する機会を得た。

その1つはLife Seedというベビーシッターを支援するグループだ。韓国の児童関連サービスにおける問題は、政府が提供するサービスの質がやや低いもので、価格的に見てもその見返りが妥当なものではない。韓国のベビーシッターはそのほとんどが学生、社会福祉士、もしくは年配の人々で、通常彼らは幼児や児童を正しく扱う特殊なトレーニングを受けていない。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません