翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/18 03:10:00

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
英語

This of course creates a lot of headache for the government to manage. In a creative way, the government is looking to other young people with an entrepreneurial spirit to solve these problems by establishing incubation centers. On offer are funding grants of around 30M Korean Won (USD$30K) per enterprise per year, office space and other services like mentoring and education. Social enterprises also enjoy favourable tax treatment and bank loan interest rates.

日本語

これはもちろん、政府にとっては大きな頭痛の種だ。創造的に言えば、政府はインキュベーションセンターを設立することで、これらの問題を解決してくれる起業家精神を持つ若者に注目している。提示されるのは、1社1年当り約3,000万韓国ウォン(3万米ドル相当)の資金供与、オフィススペース、面談による指導や教育などのサービスだ。また、ソーシャルビジネスを手掛ける企業は税金と金利において優遇を受ける。

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません