翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 62 / 0 Reviews / 2012/05/18 02:11:44

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 62 meow!..............................or...
日本語

・今日、XXXを受け取りました。
・商品の状態が良く、非常に気に入りました。
・迅速かつ丁寧な対応、またディスカントをしていただき心より感謝いたします。
・あなたとビジネスができて、私は幸せです。
・あなたと長くビジネスができることを望んでいます。
・おすすめの商品が入荷したら、教えていただけると嬉しいです。
・また、注文させていただきます。
・いつもお世話になっております。
・おかげ様で日本での売れ行きが好調です。
・早速ですが、注文をお願いします。
・ご連絡をありがとうございます。

英語

・I received XXX today.
・I'm very happy since the conditions of the item is very good.
・I'd like to express my sincere gratitude for your prompt and courteous response. In addition, thank you for giving me a discount.
・I'm happy to be able to do business with you.
・I'm hoping to nurture a long business relationship with you.
・I'd be grateful if you can let me know when you have items you recommend in stock.
・I will purchase from you in the near future for sure.
・Thank you for your continuous help.
・Thanks to you, the items have been selling well in Japan.
・I'd like to place new order.
・Thanks for contacting me.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません