Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2012/05/17 16:44:39

chiakipenguin
chiakipenguin 50 英語で修士論文書いたことがあります。 オンラインショッピングと旅行が好き...
日本語

国内の媒体社は、発表している想定impなどの掲載量について大きくショートした場合に
不足分の3倍の掲載量を広告主に対し無料で保証しなければならないという慣習が存在している。例として、2000万imp想定の広告メニューが結果として1500万impしか掲載されなかった場合、媒体社は不足分の500万impの3倍、1500万impを補填として広告主に保証しなければならない。

英語

There is a trading practice that Japanese media must offer the client 3 times of the gap for free when the actual stat such as impressions becomes far lower than the published expected one. For example, if an advertising product that used to expect 20 million impressions is actually be only 15 million, the media must guarantee 15 million impressions, which is 3 times of the shortage 5 million, for free to the client as a make-up.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません